Cultural and Linguistic Diversity Series: Mexican Geographical Signs

National Multicultural Interpreter Project (2000). Cultural and Linguistic Diversity Series: Mexican Geographical Signs with Victor Manuel Palma, LSM Language model. [Videotape]. El Paso, TX: El Paso Community College. (TRT: 12.30)

Mexican Sign Language -Lenguaje de Señas Mexicano LSM signs only. This is a signed demonstration of the states and capitol cities of Mexico. A listing of the states and capitols is provided.

This video was developed as part of […]

2022-01-28T09:07:23-06:00October 27th, 2017|

Mexican American and Mexican National Deaf Language Samples Tape 1

National Multicultural Interpreter Project (2000). Cultural and Linguistic Diversity Series: Mexican American and Mexican National Deaf Language Samples T

ape 1 [Videotape]. El Paso, TX: El Paso Community College. (TRT: 37:00) ASL only Language Samples.

These are biographical anecdotes divided into shorter narrative segments from a Mexican National and Mexican American experience. Segments included are:

  • “Interpreting in the Family” by Pauline Arroyos (TRT 8.15)
  • “Why I Became […]
2022-01-31T13:17:23-06:00October 27th, 2017|

Cultural & Linguistic Diversity Series: Multicultural Interpreting Assignments

National Multicultural Interpreter Project (2000). Cultural & Linguistic Diversity Series: Multicultural Interpreting Assignments [Videotape] . El Paso, TX: El Paso Community College. (TRT: 39.13) Mixed Spoken and Signed Language Samples.

This videotape is designed to provide some brief samples of potential interpreting assignments and consumers. It is meant to stimulate discussion of the diversity of assignments that both coodinators of interpreting services and sign language interpreters encounter. There are 13 […]

2022-02-14T16:34:52-06:00October 27th, 2017|

NMIP Recruitment Video

National Multicultural Interpreter Project (2000). NMIP Recruitment Videotape [Videotape] . El Paso, TX: El Paso Community College. (TRT: 06.14 spoken English/ASL interpretation)

This is a sample recruitment videotape that depicts a need for diversity within the profession. It can be used as a promotional tool. A student recruitment manual and sample recruitment brochure are also available. Jeff Bowden is featured in the interpreted ASL translation.

This video was developed […]

2022-01-31T13:20:54-06:00October 27th, 2017|

Compassionate Medicine of the People

National Multicultural Interpreter Project (2000). An Interview with Elena Avila, R.N., M.S.N, Curandera: Compassionate Medicine of the People English with some code-switching and Spanish terminology. El Paso, TX: El Paso Community College. (TRT 32.00) Spoken English with Open Captions.

This presentation is an insight into the important relationship of world and cultural views with mental health and medical practices. The lecture provides valuable information on Curanderismo and some views on […]

2022-01-31T13:22:35-06:00October 27th, 2017|

Mexican American Deaf : Interpreting Issues in Mental Health Settings

National Multicultural Interpreter Project (2000). Mexican American Deaf: Interpreting Issues in Mental Health Settings [Videotape]. Santa Fe, New Mexico. Santa Fe Community College and El Paso Community College. (TRT 33.00) English/Spanish/Lenguaje de Signos de Mexic with Open English Captions)

This videotape was designed to provide mental health professionals and sign language interpreters information on providing services in multilingual and multicultural contexts. It uses a narration and vignettes to demonstrate some […]

2022-02-02T08:45:58-06:00October 27th, 2017|

Cultural and Linguistic Diversity Series: Mrs. Kanzaki, United States Patriot

National Multicultural Interpreter Project (2000). Cultural and Linguistic Diversity Series: Mrs. Kanzaki, United States Patriot – Jan Nishimura, ASL Interpreter Model [Videotape]. El Paso, TX: El Paso Community college. (TRT .58) (Each segment is TRT :17 Spoken English (TRT .170 Spoken English with model ASL interpretation ( TRT: 17) (ASL Interpretation only TRT)

This presents an oral reading with a model ASL interpretation. The material can be used for English […]

2022-02-02T09:17:06-06:00October 27th, 2017|

Multicultural Interpreter Issues: From the Multicultural Interpreters’ Perspective

National Multicultural Interpreter Project (2000). Multicultural Interpreter Issues: From the Multicultural Interpreters’ Perspective [Videotape]. El Paso, TX: El Paso Community College. (TRT 00:58.02) Spoken English and Open Captioning.

This is a talk show format discussing professional issues from an interpreter’s perspective. There are eight interpreters participating. Open captioned.

This video was developed as part of the National Multicultural Interpreter Project:

National Multicultural Interpreter Project […]

2022-02-02T09:07:49-06:00October 27th, 2017|

NMIP Interpreter Issues: from the Deaf Multicultural Perspectives

National Multicultural Interpreter Project (2000). NMIP Multicultural Interpreter Issues: from the Deaf Multicultural Perspective with Dr. Angel Ramos, Martin Hiraga and Dr. Howard Busby [Videotape]. El Paso, TX: El Paso Community College. (TRT 00:30.27 ASL with English voiceover.

This is a talk show format discussing multicultural interpreting issues from a Deaf consumer perspective. It is intended for information on multicultural and multilingual issues and perspectives. It […]

2022-02-02T09:20:16-06:00October 27th, 2017|

Cultural and Linguistic Diversity Series: Cherokee Identity as a Social Construction

National Multicultural Interpreter Project (2000). Cultural and Linguistic Diversity Series: Cherokee Identity a Social Construction Dr. Jeannette Haynes [Videotape]. El Paso, TX: El Paso Community College. (TRT 00:42 Spoken English – Open Captioned)

This is a spoken lecture incorporating vocabulary and concepts dealing with American Indian/Alaskan Native issues. The lecture material can be used for English text analysis; ASL interpreting practice both consecutive and simultaneous, and […]

2022-02-02T09:31:26-06:00October 27th, 2017|
Go to Top