Interpreting in Spanish-influenced Settings: Social Services Session

Two video screens show four people sitting in interpreted discussionScenario Synopsis

This interactive video captures a meeting between a social worker and her client (with her client’s sister) interpreted by a trilingual interpreter.

Credits for this Video

This video was originally created by the National Consortium of Interpreter Education Centers as part of the Interpreting in Spanish-influenced Setting series. For more […]

2022-02-14T16:34:59-06:00October 6th, 2018|

Compare ASL and English equivalency from Gallaudet’s TEDx Talk on Fallacy

Translator: Thomas Horejes Reviewer: Denise RQ

[The interpretation provided for this presentation is live and unrehearsed. Interpreter(s) assigned may or may not have had materials in advance for preparation. Inaccuracies related to the content of the material may be due to imperfections in the interpreting process. This interpretation has not been reviewed by the presenter.]

Hello again. The topic I would like to discuss today is this notion that deaf people […]

2022-01-27T13:50:28-06:00July 9th, 2018|

Cultural and Linguistic Diversity Series: Life Experiences of Ron Hirano

National Multicultural Interpreter Project (2000). Cultural and Linguistic Diversity Series: Life Experiences of Ron Hirano – Japanese American [Videotape] El Paso, TX: El Paso Community College. (TRT .66) (TRT :33 ASL only) and TRT :33 ASL with model English voiceover)

This is a biographical narrative divided into segments of a Deaf Japanese American male. The tape can be used for ASL to English interpreting; and one with a model ASL […]

2022-02-02T09:30:49-06:00October 27th, 2017|
Go to Top