Cultural and Linguistic Diversity Series: Life Experiences of Ron Hirano

National Multicultural Interpreter Project (2000). Cultural and Linguistic Diversity Series: Life Experiences of Ron Hirano – Japanese American [Videotape] El Paso, TX: El Paso Community College. (TRT .66) (TRT :33 ASL only) and TRT :33 ASL with model English voiceover)

This is a biographical narrative divided into segments of a Deaf Japanese American male. The tape can be used for ASL to English interpreting; and one with a model ASL […]

2022-02-02T09:30:49-06:00October 27th, 2017|

Cultural and Linguistic Diversity Series: Life Experiences of Donnette Reins – American Indian – Muskogee Nation

National Multicultural Interpreter Project (2000). Cultural and Linguistic Diversity Series: Life Experiences of

Donnette Reins-American Indian-Muskogee Nation [Videotape]. El Paso, TX: El Paso Community College. (TRT 00:27) ASL with English voiceover and transcript.

This is a biographical narrative divided into shorter segments of a Deaf American Indian female who attended a residential school program. The tape can be used for ASL to English interpreting and […]

2022-02-02T09:30:25-06:00October 27th, 2017|

Immigrating from El Salvador – Summarize

Ana discusses her decision to move to the United States while growing up in El Salvador. Objectives: 1) to identify the main ideas in an ASL text; 2) to create an accurate English summary of an ASL text. Time: Approximately 15 minutes

2022-02-02T09:49:35-06:00March 20th, 2017|

Becoming a Citizen – Translation

In this video, Julio shares his experience of immigrating to the United States from Guatemala and going through the process of getting his green card and then becoming a citizen.

Objectives:

  • to identify the main ideas in an ASL text;
  • to create an accurate English translation of an ASL text.

Time:

This activity will take approximately 30 minutes to complete.

Directions for Practice:

You will do […]

2022-02-02T09:51:21-06:00March 20th, 2017|

The Beldon’s First Delivery

In this video, Egina and Jimmy discuss the birth of their first child.  (This video comes from All in Due Time:  Perspectives on Childbirth from Deaf Parents.)

Objectives:

  • to create an English interpretation with semantic equivalence for an ASL conversation;
  • to included fingerspelled items in an English interpretation

Time:

This activity will take approximately 40 minutes to complete.

Directions for Practice:

Follow the steps below for the activity.

Prediction:

Spend a  […]

2022-02-02T09:55:00-06:00March 20th, 2017|
Go to Top