Translation Practice for Deaf Interpreters
This activity is designed for Deaf Interpreters to practice their translation skills.
The Difference between SSI and SSDI
Step 1: Translate the Source Text
Create an ASL translation of the source text. If possible, record your translation so you can review and reflect on your work.
Step 2: Assess and Reflect on your Work
Use the following questions to reflect on your work:
- What was the target audience you had in mind for your translation?
- What did you see as the intent of the source text?
- What sections of the text did you find challenging to translate?
- What questions do you hope to have answered by watching the sample translations of other Deaf interpreters?
Step 3: Review Sample Translations
Translation by Topher Ávila | Translation by Stephanie Belshe |
---|---|
Click here to view the sample translation. |
Click here to view the sample translation. |
Step 4: Re-Translate the Text
Incorporate what you learned from reflection and reviewing the sample translations from other Deaf interpreters. Create another translation.
Step 5: Reflect on the Process
- What did you learn from going through this process?
- What changes did you make the second time you translated the text?
- How were you able to adapt your translation to fit the needs of the target audience you had in mind?
- What other questions or thoughts do you have?