Cultural and Linguistic Diversity Series: Mrs. Kanzaki, United States Patriot

National Multicultural Interpreter Project (2000). Cultural and Linguistic Diversity Series: Mrs. Kanzaki, United States Patriot – Jan Nishimura, ASL Interpreter Model [Videotape]. El Paso, TX: El Paso Community college. (TRT .58) (Each segment is TRT :17 Spoken English (TRT .170 Spoken English with model ASL interpretation ( TRT: 17) (ASL Interpretation only TRT)

This presents an oral reading with a model ASL interpretation. The material can be used for English […]

2022-02-02T09:17:06-06:00October 27th, 2017|

Multicultural Interpreter Issues: From the Multicultural Interpreters’ Perspective

National Multicultural Interpreter Project (2000). Multicultural Interpreter Issues: From the Multicultural Interpreters’ Perspective [Videotape]. El Paso, TX: El Paso Community College. (TRT 00:58.02) Spoken English and Open Captioning.

This is a talk show format discussing professional issues from an interpreter’s perspective. There are eight interpreters participating. Open captioned.

This video was developed as part of the National Multicultural Interpreter Project:

National Multicultural Interpreter Project […]

2022-02-02T09:07:49-06:00October 27th, 2017|

NMIP Interpreter Issues: from the Deaf Multicultural Perspectives

National Multicultural Interpreter Project (2000). NMIP Multicultural Interpreter Issues: from the Deaf Multicultural Perspective with Dr. Angel Ramos, Martin Hiraga and Dr. Howard Busby [Videotape]. El Paso, TX: El Paso Community College. (TRT 00:30.27 ASL with English voiceover.

This is a talk show format discussing multicultural interpreting issues from a Deaf consumer perspective. It is intended for information on multicultural and multilingual issues and perspectives. It […]

2022-02-02T09:20:16-06:00October 27th, 2017|

Cultural and Linguistic Diversity Series: Cherokee Identity as a Social Construction

National Multicultural Interpreter Project (2000). Cultural and Linguistic Diversity Series: Cherokee Identity a Social Construction Dr. Jeannette Haynes [Videotape]. El Paso, TX: El Paso Community College. (TRT 00:42 Spoken English – Open Captioned)

This is a spoken lecture incorporating vocabulary and concepts dealing with American Indian/Alaskan Native issues. The lecture material can be used for English text analysis; ASL interpreting practice both consecutive and simultaneous, and […]

2022-02-02T09:31:26-06:00October 27th, 2017|

Cultural and Linguistic Diversity Series: Life Experiences of Ron Hirano

National Multicultural Interpreter Project (2000). Cultural and Linguistic Diversity Series: Life Experiences of Ron Hirano – Japanese American [Videotape] El Paso, TX: El Paso Community College. (TRT .66) (TRT :33 ASL only) and TRT :33 ASL with model English voiceover)

This is a biographical narrative divided into segments of a Deaf Japanese American male. The tape can be used for ASL to English interpreting; and one with a model ASL […]

2022-02-02T09:30:49-06:00October 27th, 2017|

Cultural and Linguistic Diversity Series: Life Experiences of Donnette Reins – American Indian – Muskogee Nation

National Multicultural Interpreter Project (2000). Cultural and Linguistic Diversity Series: Life Experiences of

Donnette Reins-American Indian-Muskogee Nation [Videotape]. El Paso, TX: El Paso Community College. (TRT 00:27) ASL with English voiceover and transcript.

This is a biographical narrative divided into shorter segments of a Deaf American Indian female who attended a residential school program. The tape can be used for ASL to English interpreting and […]

2022-02-02T09:30:25-06:00October 27th, 2017|

Cultural and Linguistic Diversity Series: Life Experiences of Victor Vodounou – Benin, Africa

National Multicultural Interpreter Project (2000). Cultural and Linguistic Diversity Series: Life Experiences of Victor Vodounou – Benin, Africa [Videotape]. El Paso, TX: El Paso CommunityCollege. (TRT 00:22.30) ASL/PSE Signed with English transcript

This is a biographical narrative divided into shorter segments of a Deaf African male who ispursuing higher education in the United States. The tape can be used for ASL to English interpreting and for […]

2023-09-06T18:06:12-06:00October 27th, 2017|

We Are Here – Focusing on Solutions

El Paso Community College (1996). We Are Here – Focusing on Solutions [Videotape].
El Paso, TX: El Paso Community College.
ASL/English with English voice overs – Open Captioned

An overview of the National Multicultural Interpreter Project and the need for including diversity inour sign language interpreting profession. Talk show format features Dr. Glenn Anderson, Jan Nishimura, NMIP Consultants and Mary L. Mooney, NMIP Project Director.

[…]

2022-02-02T09:35:28-06:00October 27th, 2017|

Enhancing Racial and Ethnic Diversity in the Interpreting Profession

Description:

Waubonsee Community College (1996) 6th International Teleclass
Enhancing Racial and Ethnic Diversity in the Interpreting Profession.
September 27, 1996. Available from the National Clearinghouse on Rehabilitation and Training Materials and/or from Waubonsee Community College.

Spoken English and Signed portions with Open Captioning.

This is the videotape of a live international teleclass from Waubonsee Community College. It features a multicultural panel with Dr. Glenn Anderson, Jan Nishimura, […]

2022-02-02T09:37:11-06:00October 27th, 2017|
Go to Top