Jenny van Sickle, from Community Action Duluth (CAD) , explains CAD’s efforts to build transportation in the communities in which they work.
This English source video is interpreted into ASL by a variety of interpreters. This provides an opportunity to see interpreters at various points on their professional paths and see different ways to convey this information. Each of the interpreters create two interpretations. The first one they did with only this amount of information for preparation:
Jenny van Sickle who works for a Community action Agency in Duluth, Minnesota, describes the variety of programs the agency works on to support access and equity for people with transportation. She also describes the advocacy work being done to make policy changes related to transportation.
After this first attempt, the interpreters create a second interpretation where they have more understanding of what text is about. Finally, they provide some reflections on their work – recognizing that this is just a snapshot in time. We are extremely grateful to everyone who was willing to share their work with this project.
The English Source Text: Transportation Equity
Jenny van Sickle who works for a Community Action agency in Duluth, Minnesota, describes the variety of programs the agency works on to support access and equity for people with transportation. She also describes the advocacy work being done to make policy changes related to transportation.
Before viewing any of the interpretations, interpret the text. This will help focus your attention to see what challenges you face and then how other interpreters handle those challenges.
- Transportation Equity: A Conversation with Jenny van Sickle. View the video
(Each link opens in a pop-up window.)
Interpretations & Reflections
This text has been interpreted by a number of different interpreters at various points in their professional journeys. We offer these different interpretations and reflections as an opportunity for you to view different perspectives on how to convey the work. Click on an image to see this person’s contribution to the interpretation corpus.